วันพฤหัสบดีที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2556

Haru Uta - Ikimono Gakari

Haru Uta
... Ikimono Gakari ...
 
 


Tsutaetakute todoketakute ano hi no kimi e
Itsu no hi ka no sayonara sae mo mune ni shimatte

Sora no aosa ni me wo hosomete nanige naku kazashita te ni
Kaoru kaze ga sotto yokogiri kisetsu wo mata tsugeru

Kuchibue wo fui ni fuite 
Kazamuki ga kawaru you ni sukoshi dake kimi wa namida shite
“Ashita ga sukoshi kowa no” to tsubuyaita
Kimi no yokogao dake wo mitsumeteru

Tsutaetakute todoketakute ano hi no kimi e
Itsu no hi ka no sayonara sae mo mune ni shimatte
Itsuka bokura otona ni naru soshite deaeru
Kimi to koko de yakusoku suru yo dakara egao de dakara egao de

Tsukamikaketa sono tenohira wa hirahira to te wo hanarete
Tomaru koto wo shiranu ashita wa tooi sora e kieru

Kurayami no naka aruite tesaguri no michi ni miete
Ichiru no hikari ga aru to shiru
Kotoba wo aete sagashitara 
“Kibou” no nimoji wo bokura itto ni erabu darou

Hanarenakute todokanakute soko ni aru no wa
Itsu no hi ni mo futari miageta sora no aosa de
Ano hi bokura mune ni nokoru yume wo egaita
Dakara koko de kimi ni inoru yo itsumo egao de

Boku ga kimi ni moratta mono kimi ga boku ni hanashita koto
Kazoetara hoshi furu yoru ga hajimaru
Katachi no nai omoi wo ima kimi no moto e nagaseba 
Yakusoku no sono basho e futari wo tsurete yuku

Tsutaetakute todoketakute ano hi no kimi e
Itsu no hi ka no sayonara sae mo mune ni shimatte
Itsuka bokura otona ni naru soshite deaeru
Kimi to koko de yakusoku suru yo dakara egao de dakara egao de

 
 

วันอังคารที่ 10 กันยายน พ.ศ. 2556

PONPONPON

 
 
... PONPONPON ...
 
ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite
moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
moshi mo ano machi no dokoka de chansu ga tsuka mitai no nara
mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shikanai wa iya iya

PONPON dashite shimaeba ii no
zenzen shinai no tsumaranai desho
heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo

PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy

Every Day PON
Every Time is PON
merii goo rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
tabun sonna ja dame desho

PONPON dashite shimaeba ii no
zenzen shinai no tsumaranai desho
heddofon kakete rizumu ni nosete
WAYWAY akete atashi no michi wo

PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way

PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way

ano kousaten de minna ga moshi sukippu wo shite
moshi ano machi no mannaka de te wo tsunaide sora wo miagetara
moshi mo ano machi no dokoka de chansu ga tsuka mitai no nara
mada naku no ni wa hayai yo ne tada mae ni susumu shikanai wai yai ya

PONPON susumu iroiro na koto
dondon kiteru? anata no kimochi
POIPOI suteru warui ko wa dare?
sousou ii ko aa
You Make Me Happy

Every Day PON
Every Time is PON
merii goo rando noritai no
Every Day PON
Every Time is PON
tabun sonna ja dame desho


PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way

PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way

PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way

PONPON way way way
PONPON way PON way PONPON
way way PONPONPON
way way PON way PON way way


...อ้างอิง http://sz4m.com/b3349103

 
 
 

วันเสาร์ที่ 7 กันยายน พ.ศ. 2556

Tian Mi Mi

เพลง : Tian mi mi
ศิลปิน : Teresa teng


甜 蜜 蜜 你 笑 得 甜 蜜 蜜,
tian mi mi ni xiao de tian mi mi,
รอยยิ้มเธอช่างหวานประดุจหนึ่งปานน้ำผึ้ง

好 象 花 儿 开 在 春 风 理, 开 在 春 风 理.
Hao xiang hua er kai zai chun feng li, kai zai chun feng li.
สวยประดุจดังดอกไม้บานยามฤดูใบไม้ผลิ

在 哪 理在 哪理 见 过 你, 你 的 笑 容 这 样 熟 悉,
zai na li zai na li jian guo ni, ni de xiao rong zhe yang shu xi,
อยู่ที่ไหนๆมีแต่เธอเสมอ รอยยิ้มของเธอช่างคุ้นเคยอย่างนี้

我 一 时 想 不 起, 啊…在 梦 理.
Wo yi shi xiang bu qi, a… zai meng li.
ฉันเฝ้ารำพึงนึกถึงเธอเสมอมิเสื่อมคลาย อา...ในความฝัน

梦 理 梦 理见 过 你, 甜 蜜 笑 得 多 甜 蜜 ,
meng li meng li jian guo ni, tian mi xiao de dou tian mi ,
ในฝันเหมือนพานพบแต่เธอ, ยิ้มหวานปานน้ำผึ้ง

是 你 是 你 梦 见 理就 是你.
Shi ni shi ni meng jian li jiu shi ni.
ปรารถนาฝันเห็นแต่เธอเพียงคนเดียว

在 哪 理在 哪理 见 过 你, 你的 笑 容 这 样 熟 悉,
zai na li zai na li jian guo ni, ni de xiao rong zhe yang shu xi,
อยู่ที่ไหนๆมีแต่เธอเสมอ รอยยิ้มของเธอช่างคุ้นเคยอย่างนี้

我 一 时 想 不 起, 啊…在 梦 理.
Wo yi shi xiang bu qi, a… zai meng li.
ฉันเฝ้ารำพึงนึกถึงเธอเสมอมิเสื่อมคลาย อา...ในความฝัน




วันศุกร์ที่ 6 กันยายน พ.ศ. 2556

Yue Liang Dai Biao Wo De Xin



 เพลง Yue Liang Dai Biao Wo De Xin 
 (The Moon Represents My Heart) 
 ศิลปิน Teresa Teng 




 " 月亮代表我的心 " 

你问我爱你有多深, 
爱你有几分
我的情也真, 
我的爱也真, 
月亮 代表我的心

你问我爱你有多深, 
我爱你有几分 
我的情不移, 
我的爱不变, 
月亮代表我的心

轻轻的一个吻, 
已经打动我的心
深深的一个段 情, 
叫我思念到如今

你问我爱你有多深, 
我爱你有几分
你去想一想,你去看一看,
月亮代表我的心 



...................................................................




 " Yue Liang Dai Biao Wo De Xin " 

 ni wen wo ai ni you duo shen 
 wo ai ni you ji fen 
 wo de qing ye zhen 
 wo de ai ye zhen 
 yue liang dai biao wo de xin 

 ni wen wo ai ni you duo shen 
 wo ai ni you ji fen 
 wo de qing bu yi 
 wo de ai bu bian 
 yue liang dai biao wo de xin 

 qing qing de yi ge wen 
 yi jin da dong wo de xin 
 shen shen de yi duan qing 
 jiao wo si nian dao ru jin 

 ni wen wo ai ni you duo shen 
 wo ai ni you ji fen 
 ni qu xiang yi xiang 
 ni qu kan yi kan 
 yue liang dai biao wo de xin


...................................................................


 " เยว่เลี่ยงไต้เปี่ยวหว่อเตอซิน "

 หนี่ เวิน หว่อ อ้าย หนี่ โหย่ว ตัว เชิน 
 หว่อ อ้าย หนี่ โหยว จี เฟิน 
 หวอ ตี ชิง เหย่ จวึง 
 หวอ ตี อ้าย เหย่ จวึง 
 เยวีย เลี่ยง ไต้ เปี้ยว หว่อ ตี้ ชิน 

 หนี่ เวิน หว่อ อ้าย หนี่ โหยว ตัว เชิน 
 หว่อ อ้าย หนี่ โหยว จี เฟิน 
 หวอ ตี้ ชิง ปู้ ยี 
 หวอ ตี้ อ้าย ปู้ เปียน 
 เยวีย เลี่ยง ไต้ เปี่ยว หว่อ ตี้ ชิน 

 ชิง ชิง ตี ยี่ เกอ เวิน 
 หยี จิง ต้า ตง หว่อ ตี ชิง 
 เชิ้น เชิน ตี ยี่ ต้วน ชิง 
 เจียว หว่อ ซือ เหนียน เต้า หรู จิน 

 หนี่ เวิน หว่อ อ้าย หนี่ โหย่ว ตัว เชิน 
 หว่อ อ้าย หนี่ โหยว จี เฟิน 
 หนี ชุย เชียง หยี่ เชียง 
 หนี ชุย คัน หยี่ คัน 
 เยวีย เลี่ยง ไต้ เปียว หว่อ ตี๋ ชิน..... 

 ชิง ชิง ตี ยี เกอ เวิน 
 หยี่ จิง ต้า ตง หว่อ ตี ชิง 
 เชิ้น เชิน ตี ยี ต้วน ชิง 
 เจียว หว่อ ซือ เหนียน เต้า หรู จิน 

 หนี่ เวิน หว่อ อ้าย หนี่ โหยว ตัว เชิน 
 หว่อ อ้าย หนี่ โหยว จี เฟิน 
 หนี ชุย เซียง หยี เซียง 
 หนี ชุย คัน หยี คัน 
 เยวีย เลียง ไต้ เปี่ยว หว่อ ตี๋ ชิน 

 หนี ชุยเซียง หยี่ เซียง 
 หนี ชุย คัน หยี่ คัน 
 เยวีย เลี่ยง ไต้ เปี่ยว หว่อ ตี๋ ซิน..... 



...................................................................


 " ดวงจันทร์แทนใจของฉัน "

 เธอถามฉันว่า ฉันรักเธอมากเท่าไร 
 ฉันรักเธอมากแค่ไหน 
 ความรู้สึกของฉันจริงแท้ 
 ความรักของฉันแน่นอน 
 ดวงจันทร์แทนใจของฉัน 

 เธอถามฉันว่า ฉันรักเธอมากเท่าไร 
 ฉันรักเธอมากแค่ไหน 
 ความรู้สึกในใจไม่เคยแปรผัน 
 ความรักของฉันไม่เคยแปรเปลี่ยน 
 ดวงจันทร์แทนใจของฉัน 

 จูบเบาๆเพียงครั้งเดียว 
 ก็ทำให้ใจฉันหวั่นไหว 
 ความรักที่ลึกซึ้งเพียงช่วงหนึ่ง 
 ยังตราตรึงในใจจนวันนี้ 

 เธอถามฉันว่า ฉันรักเธอมากเท่าไร 
 ฉันรักเธอมากแค่ไหน 
 เธอลองคิดดู 
 เธอลองตรองดู 
 ดวงจันทร์แทนใจของฉัน...


...................................................................


 " The Moon Represents My Heart " 

 You ask me how deep my love for you is, 
 How much I really love you... 
 My affection is real. 
 My love is real. 
 The moon represents my heart. 

 You ask me how deep my love for you is, 
 How much I really love you... 
 My affection does not waver, 
 My love will not change. 
 The moon represents my heart. 

 * Just one soft kiss 
 is enough to move my heart. 
 A period of time when our affection was deep, 
 Has made me miss you until now. 

 You ask me how deep my love for you is, 
 How much I really love you. 

 Go think about it. 
 Go and have a look [at the moon], 
 The moon represents my heart.


...................................................................